Форум о кофемашинах - ремонт, обслуживание, использование кофемашин, выбор кофе и кофемашины

Всё о ремонте кофейной техники => Моносорта и альтернативные способы приготовления. => Всё о кофе => Кофейный ликбез. Обсуждение общих вопросов по выращиванию, происхождению, обработке, обжарке, хранению кофе. => Тема начата: Probat от января 28, 2014, 11:02:08

Название: Как переводится распространённое выражение "cup of joe"?
Отправлено: Probat от января 28, 2014, 11:02:08
Часто встречается в англоязычных источниках в отношении кофе, никак не могу понять как точно перевести это выражение.
Название: Re: Как переводится распространённое выражение "cup of joe"?
Отправлено: Pacamara от января 28, 2014, 11:45:39
"Сup of joe" в американском английском это просто кофе.  Есть несколько версий происхождения этого выражения.
По одной из них термин появился во время Второй мировой войны. Термином Joe называли солдат, парней. Соответственно "cup of joe" - напиток парней.
По другой версии термин появился во время Первой мировой войны и произошёл от имени секретаря ВМФ США Джозефа Дэниэлса, который запретил пить алкоголь на борту корабля, с тех пор все якобы пили кофе.
Наконец, самая достоверная версия - это происхождение "cup of joe" от "cup of jamocka", где jamocka это слияние слов java и mocha.